I [bì] книжн.
1) мона́рх; князь
2) устраня́ть; отводи́ть
II [pì]
1) тк. в соч. откры́ть; основа́ть
2) тк. в соч. подня́ть; распаха́ть (целину)
3) опроверга́ть; отверга́ть

辟谣 [pìyáo] — опроверга́ть ло́жные слу́хи

* * *
bì; pì; bò; bī
Примечание: в древних литературных текстах встречается вместо своих производных: 僻, 避, 譬, 霹, 劈, 嬖, 璧, 壁, 甓, 躄, 擗, 闢, 臂, 襞, причём входит в таких случаях также в рифмы: 寘, 霽, 錫, 紙
I сущ.
1) государь, господин; владыка (о монархе, начальнике, муже)
百辟 государи, князья
復辟 восстановить низложенного монарха на престоле; реставрация
2) закон, установление; предписание
法辟 законы и установления
辟禁 предписания и запреты
3) преступление, вина
正刑明辟 упорядочить систему наказаний и делать очевидным вину (наказуемых)
4) зло, порок
非辟 порицать порок, отвергать зло
5) ; наказание; казнь
大辟 смертная казнь
6) стена
壘辟 валы и стены
7) * сети
機辟 капканы и сети
8) * кайма, бахрома
II
гл. А
1) ; * избегать, обходить; уклоняться от...
踰牆而辟之 перескочить через стену и избежать встречи с ним
辟暑 уехать от жары (напр. за город)
2) отвращать, отводить; избавлять от...
辟兵符 амулет, спасающий от оружия (ранения)
3) пресекать, искоренять; разоблачать, опровергать, осуждать
辟謠 искоренять клевету
顯正辟邪 прославлять правду и осуждать (разоблачать) зло
4) раскрывать, раздвигать; развивать
日辟國百里 раздвинуть пределы государства за один день на сотню ли
5) сравнивать с...; приводить для сравнения, давать в качестве аллегории; уподоблять
能小而事大, 辟之是猶力之少而任重也 если способности малы, а служба велика, то это можно сравнить с тем, как если бы нести тяжёлый груз при слабых силах
辟如(若)行遠 уподобить это далёкому путешествию
6) сводить вместе, соединять; накоплять
辟纑 сучить пеньковую пряжу
7) * упорядочивать, налаживать, решать
正刑辟獄 упорядочить систему наказаний и ведение судебных дел
8) принижать, дискредитировать; выставлять в невыгодном свете
背君之盟, 辟君之執事 изменить государеву союзу и опорочить государевых слуг
9) * измельчать, мелко рубить; разрывать
辟雞 изрубить (накрошить) курятину
гл. Б
1) прятаться, скрываться, бежать
某氏將辟 такой-то (имярек) готовится бежать (скрыться)
2) отклоняться в сторону; наклоняться; закидываться
畏馬之辟也不敢騎 бояться, что лошадь закинется, и не посметь сесть верхом
3) раскрываться, разворачиваться; развиваться
財匱少而山澤不辟 если средств мало, то богатства гор и водоёмов остаются нераскрытыми
4) собираться, скопляться. накопляться
邪氣辟矣 влияние зла нарастает
5) * приглашать на службу, посылать вызов на должность
召(招)辟 вызвать для занятия должности, пригласить на службу
6) хромать на обе (все четыре) ноги
辟馬毀車不致遠 на хромой лошади и сломанной повозке далеко не уедешь
7) * украшать каймой, окаймлять
素帶終辟 концы шёлкового пояса украшены каймой
III прил.
* неискренний; любящий помпу (показную сторону)
楚辟我衷 царство Чу неискренне, мы же честны (в своих намерениях)
IV собств.
Би (фамилия)

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»